СУББОТА, 22 СЕНТЯБРЯ 2018 ГОДА
4242 27-02-2018, 16:17

Латиница: важный шаг вперед

Решение о переходе алфавита казахского языка на латинский шрифт всколыхнуло наше общественное мнение. Что, впрочем, и следовало ожидать. Ведь речь идет не абы о чем, а о будущем языка целой нации. Хотя по большому счету, именно ради этого самого будущего переход на латиницу и задуман.

Для лучшего понимания складывающейся ситуации попробуем руководствоваться принципом «от общего к частному». С одной стороны, это поможет нам абстрагироваться от излишних эмоциональных моментов. А с другой, позволит рассмотреть и оценить эту проблему как сугубо внутриказахскую проблему. Последнее обстоятельство представляется нам особенно принципиальным, поскольку лишает противников введения латиницы всякого шанса на какие-либо спекуляции.

Во-первых, переход к латинице – давно назревшая проблема, о чем неоднократно писали и говорили узкие специалисты, и у них были на то свои резоны. Однако учитывая многонациональный и поликонфессиональный характер нашего общества, высшее политическое руководство Казахстана старалось не форсировать этот процесс. И до поры до времени это был наиболее верный с точки зрения сохранения внутренней стабильности подход.

Во-вторых, время перехода выбрано не случайно. За более чем четверть века реформ мы аккумулировали необходимый социально-экономический и общественно-политический опыт решения важных государственных и общественных задач. Причем, когда того требовал текущий политический момент, государство проявляло необходимую волю и брало инициативу в свои руки, используя имеющийся административный ресурс как катализатор востребованных временем изменений.

В-третьих, и это следует подчеркнуть особо, в случае с латиницей был запущен процесс самого широкого обсуждения, при котором учитывался весь спектр оценок как профессионального сообщества, так и общественного мнения.

Для лучшего понимания ситуации стоит напомнить, что ни один язык мира не есть что-то застывшее или не меняющееся. Даже самые востребованные языки мира в культурологическом смысле подвергаются перманентному влиянию внешних факторов. И этот процесс не прекращается ни на минуту. Языки мира взаимодействуют, взаимопроникают, взаимообогащаются, взаимовлияют друг на друга. Так было, так есть и так будет всегда. Ни один язык не может замкнуться в себе. Потому что это омертвляет как язык, так и культуру, фундаментом которого он выступает.

Латиница: важный шаг вперед

В этом смысле судьба казахского языка была не из самых легких. В рамках традиционного общества, в основе которого лежала вербальная традиция, проблемы языка носили исключительно внутренний характер и до какого-то рубежа не приобретали острого звучания. В ХХ веке, когда Казахстан оказался включенным в орбиту глубочайших политических катаклизмов, казахский язык стал подвергаться серьезной трансформации. За какие-то считанные годы алфавит нашего языка пережил две коренные реформы. Разумеется, в этом были как свои плюсы, так и очевидные минусы.

Во-первых, с отказом от арабской письменности мы оказались отрезанными от огромного пласта национальной культуры, создававшейся на основе прежней графики.

Но в то же время, и это во-вторых, переход на кириллицу дал нам возможность построить общество всеобщей грамотности, что при всех известных издержках стало огромным цивилизационным прорывом. Хотя да, во многом это можно представить и как банальную русификацию. Однако не будем забывать, что любая культурная революция невозможна без потерь и доли перегибов.

Следует вспомнить, что после развала Союза, мы, в отличие от своих тюркских собратьев, не стали форсировать переход к латинице. И как показывает анализ опыта Узбекистана и Азербайджана, выжидательная тактика имеет свои преимущества. Хотя бы потому, что мы теперь имеем возможность, учитывая их опыт, выстроить свою модель перехода на латиницу. Главное - не забывать старую мудрость: «Умный учится на своих ошибках, а глупый повторяет чужие». Во всяком случае, мы не стали сразу же и безоговорочно вводить новый алфавит на основе директив и указов, а предварили его широким общественным обсуждением.

Да, оно не было однозначным и бесспорным в плане поддержки столь важного и серьезного решения. Но никто к этому и не стремился. Все-таки наше общество находится еще в стадии выработки культуры общественной дискуссии. Поэтому вполне естественно, что в отдельные моменты накал дискуссий несколько перехлестывал, но это вполне объяснимые вещи, связанные с проблемами роста. Гораздо важнее другое: решение обсуждалось, высказывался самый широкий спектр мнений и все высказанные замечания были учтены.

В то же время следует отчетливо понимать, что принятие решения о переходе к латинице ложится в русло реализации других стратегических задач, стоящих перед Казахстаном. Например, в планы вхождения в «тридцатку» наиболее развитых стран мира.

Не будем забывать о том, что на протяжении исторически длительного периода казахский язык оставался вне передовых мировых технологических трендов. Теперь пришло время наверстывать упущенное. И в этом смысле введение латиницы будет способствовать адаптации технологического лексикона и знаний в к его формату, обогащая и одновременно приближая его к уровню наиболее востребованных языков мира. Понятно, что это далеко не простой и многогранный процесс, но при правильном и грамотном подходе к решению возникающих при этом проблем прорыв в технологической сфере нам вполне по силам.

Теперь о другом моменте. Любопытно, что некоторые эксперты высказывают мнение, что внедрение латиницы может дать еще один импульс для консолидации казахстанского общества. Поскольку только совместными скоординированными усилиями мы сможем решить такую сложную задачу, как своевременный и качественный переход на новый алфавит. История знает немало примеров, когда целые нации и общества проявляли высокий уровень сознательности и общность усилий при решении задач такого общенационального масштаба.

В целом, по оценке наблюдателей и экспертов, в предлагаемом новом варианте латиницы учтены все точки зрения, высказанные в ходе общественного обсуждения, и потому предлагаемый на сегодняшний день вариант выглядит как наиболее оптимальный. Утвержденный Елбасы новый образец алфавита стал плодом глубокой проработки всех предварительных вариаций и одновременно отражает совокупность экспертных мнений. В любом случае, он знаменует качественный шаг вперед, поскольку олицетворяет новые подходы к форматированию такой фонетической модели алфавита, которая наиболее точно отражает звуковой строй казахского языка. А это самый важный для судеб языка момент.

Эксперты особо отмечают, что новый алфавит содержит всего два широко признанных в мировой практике диграфа – sh и ch, соответственно для обозначения звуков «ш» и «ч». При этом все гласные звуки казахского языка отражены каждый отдельным знаком.

Также подчеркивается, что вокализм (состав гласных звуков) казахского языка очень богат, и прежде всего именно этот факт делал крайне нежелательным широкое использование диграфов, что предлагалось в первоначальном варианте. После соответствующего «мозгового штурма» эта проблема была успешно преодолена.

В определенном смысле можно говорить, что удалось создать алфавит, который наиболее точно отражает звуковой строй казахского языка. Это выгодно отличает данный вариант от «диграфического» и «апострофического» вариантов, вызвавших шквал критических отзывов.

Вместе с тем, наверное, еще рано говорить, что дискуссия окончательно закрыта и все проблемы решены. Даже признанные мировые языки не могут претендовать на то, что в их основе лежит идеальный алфавит. Все течет, все меняется. Также будет обстоять и с алфавитом казахского языка.

Самое главное - найден необходимый консенсус. Этому предшествовало несколько заседаний Национальной комиссии, на которых анализировались все высказываемые мнения и замечания, выносились на суд экспертов спорные моменты и противоположные точки зрения. Одним словом, проделана большая кропотливая работа.

По оценке экспертного сообщества предлагаемый вариант алфавита стал заметно лучше, он стал проще в написании, по ходу обсуждения были сняты большинство имевшихся проблем. Кроме того, учитывая, что новая латинская основа казахского языка должна быть максимально приближена к самым современным требованиям, был проведен самый тщательный анализ мнений IT-специалистов, а также проблем, связанных с фонетической адаптацией казахского языка на основе нового алфавита. Следует отметить, что достаточно оперативно была снята проблема поисковых систем, что очень важно с точки зрения перспективы внедрения казахского языка в мировую информационную паутину.  Понятно, что работа в этом направлении еще будет продолжаться, но самое принципиальное заключается в том, что основы графики казахского языка проработаны и готовы к практическому внедрению.

Таким образом, процесс перехода на латиницу плавно перетекает в рутинный рабочий режим. Что это значит? Очень простые и понятные вещи.

Первое. Казахский язык станет ближе к культурам, язык которых также базируется на латинице. Из этого вытекает, что казахский язык постепенно станет более узнаваемым в мире, а, следовательно, со временем число людей, им интересующихся, тоже будет становиться все больше.

Второе. Следующему поколению казахских детей, которые будут читать и писать на родном языке на основе латиницы, это в значительной степени облегчит изучение иностранных языков, в первую очередь, английского. Учитывая, что даже в ведущих европейских странах взят курс на расширение изучения последнего, своевременность нашего перехода на латинский алфавит более чем очевидна.

Что касается внешнего аспекта проблемы, то мы станем более открыты для мира, нас будут узнавать и понимать быстрее, да и мы уже не будем «буками» в Европе, Америке и других частях света. Но у перехода на латиницу есть и чисто внутренняя, не менее позитивная сторона. После того, как новый алфавит станет фактом, более реалистичным выглядит курс на трехъязычие, который вначале многими воспринимался не более чем благое пожелание. Конечно, произойдет это не сразу, но теперь-то в этом можно почти не сомневаться.

Пора, давно было пора сделать мир иным. Но он не станет таковым, пока не изменимся мы сами. С этой очки зрения, переход на латиницу станет для казахского общества решительным шагом в важном и нужном для него направлении. И вопреки всем сомневающимся, вопреки возможным трудностям, мы пойдем дальше, пойдем вперед. Потому что это наш осознанный выбор, к которому нас подталкивает логика здравого смысла и четкое понимание исторической перспективы. А еще потому, что такой шанс нам предоставляет история, и мы не имеем права отказываться от него. Время требует от нас новых решений и новых подходов. И мы демонстрируем свою готовность к этому.

А еще это важно с точки зрения наполнения реальным содержанием категории «суверенитет» и необходимости подлинного осознания себя как самостоятельной страны. И именно такой постепенный пошаговый подход является гарантией, что мы сможем сделать это без резких движений и без ложного пафоса, чтобы быть  понятнее, и стратегическим союзникам, и другим потенциальным партнерам.

Позади дискуссии и споры, сопоставление и сближение мнений, поиски столь желанных компромиссов. Впереди большой фронт работ по внедрению нового алфавита. Остается надеяться, что в обозримом будущем он станет для всех нас необходимой повседневностью, столь же привычной как и сама жизнь.

Главное фото: Шамиль Жуматов/Reuters

Комментарии