ПЯТНИЦА, 19 ЯНВАРЯ 2018 ГОДА
468 22-09-2017, 00:00

Трехъязычие: дополняющие друг друга

Еще в момент объявления курса на трехъязычие президент страны Нурсултан Назарбаев лично и в весьма недвусмысленной форме объяснил официальную позицию Казахстана в этом вопросе, четко обосновав необходимость знания и активного использования казахского, русского и английского языков. По его словам, решение этой задачи должно начинаться уже со школьной скамьи.

…Суверенная история Казахстана совпала с эрой всеобщей глобализации, и потому нашей стране необходимо быть более открытой перед внешним миром, активно взаимодействовать с ним. Этим и продиктована жизненная необходимость углубленного изучения самого распространенного международного языка — английского. «Мы должны знать английский, потому что это язык науки, инноваций», – отмечал глава государства.
Самым важным и принципиальным достоянием многонационального Казахстана является межэтническая толерантность и вытекающая из нее внутренняя стабильность. Одним из инструментов в этом смысле является язык межнационального общения – таким статусом в нашей стране наделен русский. «Надо знать русский язык, на котором мы с вами научились говорить, на котором мы понимаем друг друга, язык нашего большого соседа. Это необходимо нашим детям». Тем самым президент дал понять, что фактически русский язык решает двуединую задачу: во-первых, он способствует внутриполитической стабильности, а во-вторых, его высокий статус в Казахстане является наглядной демонстрацией уважения к нашему стратегическому партнеру — России. При этом Нурсултан Назарбаев особо подчеркнул, что в государственных организациях и органах местного самоуправления нашей страны наравне с государственным языком официально используется и язык межнационального общения.
Ясная и взвешенная позиция лидера нации однозначно исключает любые попытки спекулировать на языковой ситуации в Казахстане. К тому же не будет лишним напомнить, что соответствующие государственные структуры получили от него прямое указание строго контролировать соблюдение Закона «О языках».
Следует подчеркнуть, что в Казахстане не просто декларируется приверженность трехъязычию, но и создана широкая законодательная база для его успешного продвижения – это и соответствующие нормы Конституции РК, и Законы «О языках», «Об образовании», в которых прописаны четкие и понятные механизмы осуществления такого перехода.
Кроме того, разработан культурный проект «Триединство языков». Он логически ложится в русло задачи, которую поставил президент страны: «Для успеха модернизации очень важно, чтобы каждый гражданин был полезен своему Отечеству. Модернизация нужна всем казахстанцам. Только при таком понимании может быть достигнут широкий общественный консенсус и успех». Время показало, что этот культурный проект открыл перед гражданами Казахстана широкие возможности в плане позитивного роста и повышения конкурентоспособности как внутри страны, так и за ее пределами.
Особую роль в продвижении трехъязычия государство отвело системе образования, что вполне объяснимо. Так, в отраслевой госпрограмме на 2011-2020 годы сделан акцент на необходимости «подготовки педагогических кадров с полиязычным образованием в вузах страны». В свою очередь, для решения этой задачи предусмотрена разработка комплекса научно-методических рекомендаций по реализации принципа преемственности полиязычного образования в системе «школа–вуз»; сохранению языкового многообразия в Казахстане; изучению английского и других иностранных языков; развитию интеллектуального потенциала страны на основе приобщения ее граждан к ценностям языка и культуры.
Современная ситуация в Казахстане позволяет говорить о триединстве языков на территории нашей страны, а также о единстве идеи трехъязычия с понятием «полиязычие». В 2012 году при непосредственном участии базовых вузов Министерство образования и науки РК разработало Концепцию развития полиязычного образования, в которой дан анализ условий и возможностей для реализации идеи триединства языков и определены приоритетные направления работы. Ее принятие привело к пересмотру содержания языкового образования в вузах, переработке документов, определяющих стратегию и тактику изу­чения языков в учебных заведениях страны, конструированию концептуально обоснованного, программно спроектированного содержания такого образования.
С 1 сентября 2012 года в 32-х вузах страны была внедрена программа обу­чения студентов спецотделений, что позволило охватить полиязычием все ступени образования «дошкольное учреждение – школа – вуз» и сделать его непрерывным. Кроме того, во всех школах уже с первых классов введено обязательное изучение второго языка (казахского – для русских классов, русского – для казахских классов). А год спустя введено обязательное изу­чение с 1-го класса английского языка, что дало возможность увеличить количество дисциплин, которые преподаются на этом языке, начиная с 5-го класса.
В седьмом разделе «Новый казахстанский патриотизм – основа успеха нашего многонационального и многоконфессионального общества» Стратегия «Казахстан-2050» есть глава «Казахский язык и триединство языков». В ней предлагается перевести казахский алфавит на латиницу: «Ради будущего наших детей мы должны принять такое решение, и это создаст условия для нашей интеграции в мир, лучшего изучения нашими детьми английского языка и языка Интернета, и самое главное – это даст толчок модернизации казахского языка». А чуть ниже говорится: «Мы должны сделать рывок в изучении английского языка. Владение этим «лингва франка» современного мира откроет для каждого гражданина нашей страны новые безграничные возможности в жизни».
В то же время подчеркивается: «К русскому языку и к кириллице мы должны относиться столь же бережно, как к казахскому языку. Всем очевидно, что владение русским языком – это историческое преимущество нашей нации. Нельзя игнорировать тот факт, что именно посредством русского языка уже на протяжении не одного столетия казахстанцы обретают дополнительные знания, расширяют свой кругозор и круг общения как внутри страны, так и за ее пределами».
В целом стратегический курс в этой важнейшей сфере общественной жизни направлен на то, чтобы проводить языковую политику грамотно и последовательно, не ущемляя ни один из языков, на которых разговаривают казахстанцы.

Автор: Мади Алимов

Комментарии

Нет комментариев

Комментарии к данной статье отсутствуют. Напишите первым!

Оставить мнение