СРЕДА, 26 ФЕВРАЛЯ 2020 ГОДА
1120 26-07-2017, 08:38

Абдрашев: население надо приучать ходить в кино с казахской "озвучкой"


Режиссер Рустем Абдрашев считает, что отечественные зрители не смотрят дублированные на казахский язык голливудские фильмы из-за последствий "процесса манкуртизма"
"Мы сейчас пытаемся взрастить новые ростки независимого сознания у нашей молодежи, но, к большому сожалению, огромное количество сорняка, которое выросло в советскую эпоху, не дает им взрасти. Общество наше разделено на тех, кто хочет возродить язык, и тех, у кого присутствует манкуртистское отношение к своей культуре и языку. Конечно, с этим сорняком нужно бороться", — сказал на конференции в рамках кинофестиваля "Евразия" Рустем Абдрашев.

По мнению режиссера, казахстанского зрителя нужно "приучить" ходить на фильмы, переведенные на государственный язык.

"Казахский язык — это "зеленый" язык, "экоязык". Он был сформирован кочевой цивилизацией, которая жила в гармонии с природой и чистотой", — заявил Абдрашев

В рамках конференции "Казахский язык и современный кинематограф" были подняты вопросы необходимости привлечения общественности и власти к вопросам развития казахского языка через кино.

Благодаря проекту корпоративного фонда "Болашак" при поддержке компаний "Disney" и "Меломан" в Казахстане за шесть лет был осуществлен дубляж 22 картин. На казахском языке заговорили герои мультфильмов "Көліктер 3" ("Cars-3"), "Батыл журек"("Brave"), а также блокбастера "Кек Алушылар 2: Альтрон дәуірі" ("Avengers: Age of Ultron").

Полный комментарий режиссера слушайте в аудиоверсии.

Источник - Sputnik

Фото © Sputnik / Галина Кмит

Комментарии